Es muy frecuente que nos pregunten cómo lográbamos comunicarnos con Anna, la gestante de nuestra hija, quien hablaba preferentemente ruso, como muchos habitantes de Ucrania, debido a la obligación de las escuelas de dictar sus clases en ruso durante la época de la Unión Soviética.
En muchas ocasiones, la coordinadora del centro de subrogación oficiaba de traductora, pero también contamos con un recurso para entendernos por escrito sin intermediarios.
Hoy les muestro una herramienta que nos resultó muy útil a la hora de mensajearnos con ella: la app “Google Translator” o “Traductor de Google”.
La app se descarga de forma gratuita en todos los dispositivos móviles y cuenta con diferentes opciones para escribir el mensaje a traducir: tipeo, manuscrito o dictado.
Se pueden elegir infinidad de combinaciones de idiomas a traducir (ruso/español, ucraniano/español, los dos idiomas que se hablan allí) e incluso escuchar la pronunciación del mensaje destino.
En caso de no contar con conexión a Internet, resulta útil la opción de descargar previamente la combinación de idiomas en cuestión para usarla offline, por ejemplo, mientras estamos en la vía pública.
Pronto les cuento cómo aprovechar esta app para tener conversaciones verbales en tiempo real y leer textos en ruso o ucraniano durante su proceso de gestación subrogada.
viajamos en breve a Kyiv y ya la descargamos para tenerla incluso sin internet 👌